ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
現在地 ホーム > 組織でさがす > 総務部 > 税務課 > 外国人の方へ 住民税(町・県民税)のお知らせ

本文

外国人の方へ 住民税(町・県民税)のお知らせ

<外部リンク>
記事ID:0025129 更新日:2025年10月16日更新

外国人の方へ    住民税(町・県民税)のお知らせ

住民税は,前年に給料など収入がある人にかかる税金で,次の年の1月1日に住んでいる市区町村に払います。
 1月2日以降に日本から出国したときでも,1年分の住民税を払わなければいけません。住民税を払っていないときは,在留期間の更新申請が許可されないことがありますので,出国する前に住民税を払いましょう。

●出国する前に住民税を払う方法は大きく分けて3つあります。

(1)会社に一括徴収してもらう
  会社をやめることになったときは,残りの住民税を給料から差し引いてもらい,市区町村に払ってもらうことができます。(一括徴収といいます)会社に相談してください。

(2)納税管理人を決めて自分の代わりに払ってもらう
 出国するまでに住民税を払うことができないときは,出国する前に「日本に住んでいる人」または「働いていた会社」から,自分に代わって住民税を払ってくれる人を決めます。(納税管理人といいます) 納税管理人になってくれる人,または会社が決まったら,住んでいる市区町村の住民税担当課へ届け出ましょう。

(3)自分で払う
 市区町村から納税通知書が送られてきたときは,出国する前に住民税を払ってください。(普通徴収といいます)
 納税通知書が送られてくる前(1月から6月)に出国するときは,その前に住民税を計算して市区町村に住民税を払うことができます。(予納といいます) 働いている会社,または住んでいる市区町村の住民税担当課へ相談 しましょう。

 分からないことがあるときは,下記のところへ電話してください。


幸田町 税務課収納グループ
電話番号:0564-62-1111(内線165)

 

 

Dành cho người nước ngoài     Thông báo thuế cư trú (thuế th xã/tnh)

Thuế cư trú là thuế đánh vào nhng người đã kiếm được tin lương hoc thu nhp khác trong năm trước và được np cho chính quyn thành ph nơi h sinh sng vào ngày 1 tháng 1 năm sau.

 Ngay c khi bn ri Nht Bn sau ngày 2 tháng 1, bn vn phi đóng thuế cư trú trong mt năm. Nếu bn không np thuế cư trú, đơn xin gia hn thi gian lưu trú ca bn có th không được chp thun, vì vy vui lòng np thuế cư trú trước khi ri Nht Bn.

 

●Có ba cách chính đ np thuế cư trú trước khi xut cnh.

(1) Yêu cu công ty thu thuế hàng lot

  Nếu bn quyết đnh ngh vic, bn có th được khu tr thuế cư trú còn li t tin lương ca mình và tr cho chính quyn thành ph. (Điu này được gi là thu thp mt ln.) Vui lòng tham kho ý kiến ​​ca công ty.

(2) Quyết đnh người qun lý thuế và yêu cu người đó np thuế thay cho bn.

Nếu bn không th np thuế cư trú vào thi đim bn ri khi đt nước, hãy chn người s thay mt bn np thuế cư trú trong s ``nhng người sng Nht Bn'' hoc ``công ty bn làm vic'' trước khi ri khi đt nước. (Người này được gi là đi lý thuế.) Khi bn đã quyết đnh chn mt người hoc công ty làm đi lý thuế cho mình, hãy thông báo cho cc thuế cư trú ca thành ph nơi bn sinh sng.

 

(3) Tự thanh toán

Nếu bn nhn được thông báo np thuế t thành ph hoc th trn, vui lòng np thuế cư trú trước khi ri Nht Bn. (Đây được gi là b sưu tp bình thường)

Nếu bn ri Nht Bn trước khi thông báo thuế được gi (tháng 1 đến tháng 6), bn có th tính thuế cư trú và np thuế cư trú cho thành ph hoc th trn trước đó. (Điu này được gi là tr trước.) Hãy tham kho ý kiến ​​ca cơ quan thuế cư trú ca công ty bn làm vic hoc chính quyn thành ph nơi bn sinh sng.

Nếu có thc mc xin vui lòng gi s đin thoi bên dưới.

 

Tp đoàn lưu tr phòng thuế th trn Koda

S đin thoi: 0564-62-1111 (máy l 165)


検索対象
注目ワード

コロナウイルス ふるさと納税 採用 広報こうた